官方咨询热线: 0532-68615761

青岛欧风小语种官网


欧风小语种
首页 > 德语 > 德国文化 > 德国文化:如何用汉语思维去翻译德国地名?

德国文化:如何用汉语思维去翻译德国地名?

时间:2019-12-05 10:50  作者:Amy  来源:欧风网整理  

摘要:德国文化:如何用汉语思维去翻译德国地名?每个国家的语言都有它的独特性,但是国际间是需要交流的,所以就需要把一个国家的语言翻译成另一个国家的语言,但是现在一些专有名词的翻译大部分都是音译。这样虽然好记,但是对我们来说不太好理解它背后的含义,对   

  德国文化:如何用汉语思维去翻译德国地名?每个国家的语言都有它的独特性,但是国际间是需要交流的,所以就需要把一个国家的语言翻译成另一个国家的语言,但是现在一些专有名词的翻译大部分都是音译。这样虽然好记,但是对我们来说不太好理解它背后的含义,对于德语而言,应该用怎样的思维去做翻译呢?接下来小编就来教一下大家怎么用汉语的思维翻译德国地名。

德国文化:如何用汉语思维去翻译德国地名

  德国是一个充满文化气息的国家,各地区都有着很文艺的名称,接下来我们就来看一下用汉语翻译这些地名会是怎样的文化碰撞呢?

  1.柏林—Berlin

  说一个国家自然先说这个国家的首都,德国首都柏林(Berlin)的来历有几种说法,一是说该城市由神圣罗马帝国伯爵Albert Von Bear建立,Bear是熊的意思,就是说这个公爵姓熊,他要放在春秋时期那就是一方诸侯了,按春秋国家命名法他建的国家就叫熊国了。

  也有说是柏林来自于德语中B?r(熊)这个词语,不管怎么说这两种说法都和熊有关,而且柏林市徽就是一只熊,那么我们就把柏林翻译成“熊州”吧。

  还有种说法是柏林来源于古语"brl" 一词,该词表示沼泽的意思,后面加上地名常用后缀"-(i)n",合起来就表示“沼泽之地”,这么个命名方法实在翻译不了高雅的汉语,只能姑且翻译成“泽州”了

  所以呢,毕竟作为一国之都,还是把柏林翻译成“熊都”市也比较好。德国文化:如何用汉语思维去翻译德国地名?

  2.斯图加特—Stuttgart

  斯图加特呢,是南部巴登-符腾堡州首府,在中国那也算是个省会了,不过这个省会的名字真的要吐槽下,也能说明德国人命名比较随便。

  这个城市名字由来是神圣罗马帝国皇帝奥托一世的儿子施瓦本公爵建立的养马场。它最初来自于中高地德语单词"stuotgarte","Stuot"表示母马的意思,"garte"表示蓄养鸟兽的苑,合起来就是养马场的意思,不过这样直接翻译成汉语那跟河南的驻马店差不多。

  作为一州的首府叫这么个名字实在不好听,叫它“马原”市吧也过得去,想来想去还是叫骏州吧。这斯图加特古代养马,现在造车,奔驰总部就在斯图加特,只不过以前四条腿,现在四个轮子,冥冥之中有点契合。

  3.杜塞尔多夫—Düsseldorf

  下面就来介绍下北威州首府杜塞尔多夫市,说是城市也不算城市,词尾Dorf在德语里表示村庄的意思。这个城市翻译过来也很有趣,” Düssel”是条河名,这个词最早文献记载的是”Tussale”这个词,后来演化成”Thusala”这个词。

  这个词在现代德语里表示”tosen”, 咆哮、怒吼的意思,所以杜塞尔多夫翻译过来就是”咆哮、怒吼的河流旁边的村庄”,中国有个地方的名字可以完美的诠释杜塞的含义,那就是江苏省的响水县。

  一个村,一个县,也很搭,而且北威州也是德国一个经济大州,其地位也可以和江苏省在中国经济地位相媲美。所以杜塞尔多夫市翻译过来就是响水市。当然啦,毕竟也是一州首府,叫这么个名字也不好,我们把它改的高大上点,就叫他“怒川”市吧

  4.斯特拉斯堡—Stra?burg

  这里要介绍一个不在德国境内的城市——斯特拉斯堡,不过这个城市名字由来和德语有关。德国文化:如何用汉语思维去翻译德国地名?

  在公元589年,就是杨坚平定南陈一统江山的那一年,斯特拉斯堡出现在古高地德语中,该词是Heeresstra?e,原意是军队行军的道路。这里的“Burg“就是城堡的意思,相当于中国古代的州。

  城堡在古代欧洲是防御性建筑,其实也是行政单位,城堡主人拥有城堡连同其周边的土地、江河、林地等地产,这样就可以建个公国或者伯国了。中世纪德国分裂成大小诸侯国几百个之多,所以现在德国境内还有很多城堡。

  而中国古代,州也是地方行政单位,类似于现在的市。古代一个州也建有城墙,同时也管辖附近田地、山林、河流等地产,这些领土共同构成一个州的管辖范围。

  Stra?burg 中的Stra?在现代德语就是表示街道的意思,那么翻译成汉语就是衢州的意思了。中国浙江的衢州的就是表示四省通衢的意思,这个和斯特拉斯堡地理位置很像。斯特拉斯也是西欧十字路口了,东连德意志,西接法兰西,北通比利时,南至瑞士,历来是兵家必争之地,几度在德法之间易手。那可是四国通衢了。所以,叫它衢州那也是实至名归。

  5.达姆施塔特—Darmstadt

  下面来介绍下黑森州的达姆施塔特,在8-11世纪这个地方叫“Darmundestadt“,这个Darmund原来是村镇名,村旁有个小溪Darm, 意思是狭窄的水道。Mund有河口的意思,现代德语中Darm还有肠道的意思。

  所以这个镇子合起来就是“狭窄水道河口的城镇“,不过这个名字太拗口,我们精简点就叫它“细川口”镇吧

  德语里还有很多有趣的地名,我们翻译的时候为了好记都直接把它音译过来了,但是音译的就像上面说的一样这样翻译我们不太好理解它的来源,含义等,所以用我们的思维把他翻译过来方便理解,但是叫的时候还是叫音译的那个名字。

  德国文化:如何用汉语思维去翻译德国地名?以上就是青岛德语培训封闭班为大家介绍的相关内容,大家都学到了吗?

关键字: 德国文化 德国地名
下一篇:没有了

立即免费体验

欧风德语热门课程

    柏林广场德语欧标A1课程

    新求精德语欧标A1课程

    德语零基础入门发音课程

    商务德语提高课程

欧风小语种培训立即报名

咨询热线  0532-68615761

在线咨询
欧风新人礼包