欧风小语种
欧风小语种 > 法语 > 法语学习 > 间接引语变身时,都要换哪些衣服?

间接引语变身时,都要换哪些衣服?

时间:2017-07-11 11:08  作者:青岛欧风  来源:欧风网整理  

摘要:直接引语变间接引语时,要注意哪些问题?   

  法语语法中,直接引语变间接引语是一个非常常用的变化形式,但是青岛欧风注意到,各位同学在直接引语变为间接引语的过程中,出现了不少问题,这是因为大家没有顾全到变幻时的注意事项:
 

直接引语变间接引语
 

  在直接引语改间接引语的过程中,首先要注意的就是人称的变化,必须分辨清楚引语中的人称究竟是在指谁:

  Il me dit : « Tu es intelligent. »

  Il me dit que je suis intelligent.
 

  第一句中的tu在语境下指的实际上是与主语il对话的“我”,因此在间接引语中人称要进行配合,这一点同学们在英语的学习过程中应该已经掌握了。

  再看第二句中,在dit后面跟了一个连接词que,这就是当直接引语为陈述句的时候的变化方法:主句与从句间用que来连接

  Elle dit à son professeur : « Je m'appelle Marie. »

  Elle dit à son professeur qu'elle s'appelle Marie.
 

  同学们要记得代词也要一起配合哦!

  我们再来看直接引语为命令式的情况,先来看例句:

  Elle dit à son fils : « Ouvre la porte ! »

  Elle dit à son fils d'ouvrir la porte.
 

  在这种情况下,我们会利用到主句中动词的用法来进行句子的变化,如上一句就用到了dire à qn de faire qch。有的时候主句的动词本身就有这种用法,比较简单,直接改即可。但如果主句的动词没有类似用法,我们可以将主句的动词替换成一些表命令、建议含义的动词,这里给出大家一些动词:

  demander à qn de faire qch

  proposer à qn de faire qch

  commander à qn de faire qch

  recommander à qn de faire qch
 

  再来看特殊疑问句。间接引语为特殊疑问句时,有两类,第一类是当间接引语由qu'est-ce que或qu'est-ce qui引导时,原有的疑问词部分要变为ce que或ce qui,同时从句语序变为直陈式语序:

  Dis-moi : « Qu'est-ce qui se passe ? »

  Dis-moi ce qui se passe.

  Il me demande : « Qu'est-ce que tu fais ? »

  Il me demande ce que je fais.
 

  间接引语中永远以句号结尾,即便原有引语为疑问句,这一点同学们也要注意。

  第二类情况则比较简单,由剩余的疑问词引导的直接引语(qui, quoi, quand, où, comment, combien, quel, pourquoi)保留原有疑问词,从句语序变为直陈式语序:

  Il demande : « Quelle heure est-il ? »

  Il demande quelle heure il est.

  Je demande à Sophie : « De quoi tu parles ? »

  Je demande à Sophie de quoi elle parle.
 

  由介词引导的疑问词,介词仍然在疑问词前。

  当直接引语有两句或以上句子组成时,如果皆为陈述句,那么在每一句前都要加上que:

  Elle dit : « Je suis en retard. Je suis désolée. »

  Elle dit qu'elle est en retard et qu'elle est désolée.
 

  如果直接引语都由命令式组成,则每个动词前都要加上对应介词:

  Il demande à son fils : « Lave-toi les mains et viens à table ! »

  Il demande à son fils de se laver les mains et de venir à table.
 

  如果直接引语都由疑问句组成,则保留每个疑问词:

  Elle me demande : « As-tu faim ? Qu'est-ce que tu veux manger ? »

  Elle me demande si j'ai faim et ce que je veux manger.
 

  如果直接引语由几种句式混搭,则分别遵循原有的规则,同时,这种情况下,由于要表达的意义不同,通常需要自己添加动词:

  Elle dit à son frère : « Il fait froid dehors. Es-tu fatigué ? Viens boire du café ! »

  Elle dit à son frère qu'il fait froid dehors, lui demande s'il est fatigué et l'invite à boire du café.
 

  直接引语改间接引语到此基本讲完了,总体来说,在主语为直陈式的语境下,这一类型的变换比较简单,但如果主句不是直陈式的话,法国人会充分利用他们发明的各种时态来不断折磨我们……

  因此同学们一定要先搞清楚今天的内容哦!

关键字: 间接引语,直接引语

欧风法语热门课程

    青岛法语DELF培训班0-C1

    青岛法语口语培训班-初级

    法语TEF/TCF考试A2课程

    法语TEF/TCF考试B1课程

欧风小语种培训立即报名
欧风新人礼包