摘要:葡语口语中的Pois não 居然等于 sim?在汉语中有一些否定与肯定同义的表达,比如“好痛快”和“好不痛快”、“差点吓死”和“差点没吓死”,其实在葡语中也有类似的现象哦!接下来就跟小编一起看看葡语中类似的一个用法吧!
葡语口语中的词汇用法,葡语口语中的Pois não 居然等于 sim?在汉语中有一些否定与肯定同义的表达,比如“好痛快”和“好不痛快”、“差点吓死”和“差点没吓死”,其实在葡语中也有类似的现象哦!接下来就跟小编一起看看葡语中类似的一个用法吧!
有个韩国妹纸,学会了如何用葡语寻求帮助后,就到一家商店问售货员:
Olá, você poderia me ajudar? 哈喽,你能帮助我吗?
售货员礼貌地回答 Pois não 当然可以,结果妹纸转身就走了,以为说的是当然不可以。。
Aqui no Brasil pois não, quando usado em uma resposta, significa o mesmo que dizer, “sim” ou “claro” e é bastante educado.
在巴西用 pois não 回答他人时,意为 “是” 或者 “当然”,是很有礼貌的用语。
-- O senhor quer mais um pouquinho de feijoada?
您再来一点豆饭?
-- Pois não.
必须的。
用 pois não? 提问时,意为 Como posso ajudar?, O que você precisa?
比如在餐厅,
-- Garçom: Pois não?
服务员:您有什么需要?
-- Cliente: O cardápio, por favor.
客人:请给我一份菜单。
青岛葡萄牙语培训就选青岛欧风。以上就是小编为大家整理的葡语口语中的词汇用法的相关内容,希望小编的整理可以帮到大家,欧风小语种提供葡萄牙语小班培训课程,更多详情可以点击我们的在线老师进行咨询哦! !