摘要:通过中西双语美文了解西班牙文化。对于有留学西班牙打算的学生而言,了解一些西班牙的风俗习惯对于大家以后适应环境有很大的帮助。青岛欧风推出的西语网课,就可以帮助大家了解西班牙文化,外教老师在课堂上会和学员分享西班牙的各种风俗习惯,今天我们就通过
通过中西双语美文了解西班牙文化。对于有留学西班牙打算的学生而言,了解一些西班牙的风俗习惯对于大家以后适应环境有很大的帮助。青岛欧风推出的西语网课,就可以帮助大家了解西班牙文化,外教老师在课堂上会和学员分享西班牙的各种风俗习惯,今天我们就通过西语线上辅导课程的老师分享的一篇中西双语美文去了解一下吧。
了解好西班牙文化,也可以帮助大家了解到西班牙语的性格,不管大家是到西班牙留学还是旅游,都可以知道该怎么去和他们相处了。
接下来我们就来阅读一下本篇文章吧。
Los turistas que vienen a España encontrarán bares por todas partes.No sólo se vende alcohol, sino también café, jugo, aperitivos, etc.Cada fin de semana, los tabernas son más ruidosos y desorientados, la música llega a su máximo nivel y la gente habla a gritos.Los españoles son famosos por sus buenas costumbres, por las entrevistas de televisión que se detienen en las calles y hablan con la Cámara, y los niños no son la excepción.
游客来到西班牙,会发现这里到处都有酒馆。说是酒馆,卖的可不止是酒,还有咖啡、果汁、点心小食等等。每逢周末,酒馆更是人声鼎沸、水泄不通,音乐声量开到最大,人们大吼大叫地交谈。西班牙人能言善道是出名的,电视访问随便在街头拦一个,都能面对镜头侃侃而谈,小孩也不例外,这当然和他们常年在酒馆的“操练”大有关系。
La Taberna es un ejemplo clásico de la cultura hispánica, donde los españoles valoran el placer sensorial, comen, beben y se divierten mucho, como puede verse en la piel blanca y azul de los Zelotes del Noroeste, los descendientes de los hispanos rubios, que se asemejan a los descendientes de los romanos de las estatuas del Museo italiano De Bellas Artes y, por supuesto, a la típica cara española: color amarillo y verde.El pelo negro, el ojo morado y el ojo morado son efectos hereditarios de los moros del Sur.
酒馆是西班牙风土人情的一个典型上演场所, 在这里,西班牙人重视感官享乐,爱吃爱喝爱玩的性格显露无遗,你可以看到蓝眼白肤的西北部塞尔特人,金发的西哥特人后裔,样貌酷似意大利博物馆中雕像的罗马人后裔,当然,还有典型的西班牙面孔:肤色黄绿,头发乌黑,眼光炯炯有神,那大抵是南部摩尔人的遗传影响。
¡La generosidad de los españoles suele sorprender a los recién llegados, les gusta mucho invitar, si hablas con ellos, al menos por el resultado de que ellos invitan a café, en algunos bares del Sur, los camareros de buen humor pueden invitar de una a otra, lo que preocupa a la gente cómo gana dinero!
西班牙人的慷慨大方常会让初到的游客吃惊,他们很喜欢请客,如果你和他们聊上了,至少造成被他们请喝咖啡的结果,在南方的一些酒吧,心情好的侍者可能会一杯接一杯地请客,让人担心他怎么赚钱!
"Alguien irá a tu casa a darte un achuchón para que duermas caliente y bienarrullado". Ese es el impresionante eslogan con el que The Snuggle Buddiespretende remontar su negocio. Resumiendo: pretenda en iniciar un servicio deabrazos a domicilio.
“有人会到你家给你一个拥抱,让你睡得温暖香甜。”这就是The Snuggle Buddies公司现在在推行的业务的令人印象深刻的标语。概括起来说就是他们在开展一项上门拥抱服务。
La web harecalcado que esta campaña no sólo se trata de un acto de "dar calor"sino de toda una experiencia con las que los clientes pudieran quedar relajadoscon "su cuerpo y alma".
这个网站强调说,他们的公司不仅仅只有这项“给予温暖”的服务,他们还有很多能够使顾客感到身心备感放松的服务经验。
¿Los precios? Una hora cuesta 60 dólares. Una noche sale bastantecara, 400 dólares exactamente. Un servicio que no es apto para el que busquesexo, ya que se firma un contrato en el que queda claro que no puede haber"contacto sexual" entre ambas personas.
价格如何呢?一个小时60美元。一个晚上就会很贵了,400美元整。这个服务并不是让你们约炮的,因为他们要和你签一个明确的协议,上面已经标注了两个人之间不能够有性接触。
Además de losabrazos, también se están incluyendo paquetes que contienen comidas y cenas.Por el momento, se puede elegir entre más de 60 candidatos. Una cifra que siguesubiendo...
不光光是拥抱,另外还包括了食物和晚餐。现在,大家能够在60个人当中选择服务。而这个候选人的数字还在继续上升......
Preguntar a los españoles el camino es la mejor muestra de su bondad, porque ellos te llevarán a su destino y, por supuesto, a veces, porque no se resignan a decepcionarte y prefieren apuntar en una dirección que ellos no conocen.
向西班牙人问路,最能体现出他们和善的一面,因为他们会带你到目的地,当然,有时也会因为他们不忍心让你失望,宁可指一个他们也不确定的方向。Los turistas españoles resumieron un eslogan para el país: "pasión por la vida, España", diciendo que el país ha cambiado miles de climas, paisajes y formas humanas, como Galicia del noroeste con una personalidad terca, miles de vasos de barças del Norte no borrachos, Cataluña Oriental delicada y compleja, Centro de Castilla, orgulloso, duro y con vocación.Los asiáticos...
西班牙旅游业人士为该国概括了一句口号:“生活的激情,西班牙”(Spain, Passion For Life),道尽了该国变化万千的气候、风光和人型,比如性格倔强的西北方加利西亚人、千杯不醉的北方巴斯克人、微妙复杂的东部加泰隆尼亚人、高傲严厉并富有使命感的中央卡斯提亚人……
通过中西双语美文了解西班牙文化。通过青岛欧风的西语网课老师介绍,大家也可以了解到西班牙人的性格,虽然是一种经营方式,但是他们的热情好客也让大家感受到了别有一番滋味的温暖。