摘要:最近很多西语学习的小伙伴来咨询我们青岛西语培训老师:dvertir后需要加前置词de吗?在这为了帮助大家解决这一疑问,我们青岛西语培训老师为大家详细的讲解一下,大家一起来看看吧。
最近很多西语学习的小伙伴来咨询我们青岛西语培训老师:dvertir后需要加前置词de吗?在这为了帮助大家解决这一疑问,我们青岛西语培训老师为大家详细的讲解一下,大家一起来看看吧。
在使用西班牙语动词advertir时常常不需要加前置词,但是当它表示“通知”、“告知”的意思时,可以在后面加上前置词de。
动词advertir表示一下意思时可以不加前置词de:
1. "percibir" o "darse cuenta de algo": «Al abrir el manuscrito, advirtieron que las páginas no estaban numeradas».
表示“注意到”:«Al abrir el manuscrito, advirtieron que las páginas no estaban numeradas»(当打开这个手稿时,发现每一页并没有标序号)。
2. "aconsejar": «Le advirtió que no se llevara el móvil a la feria».
表示“劝告”: «Le advirtió que no se llevara el móvil a la feria»(他劝他不要带手机到展会上)。
3. "informar": «En las noticias han advertido que la carretera está cortada».
表示“告知”:«En las noticias han advertido que la carretera está cortada»(新闻上说公路被封了)。
4. "informar en tono amenazante": «Te advierto que no te lo repito más».
表示“警告”:«Te advierto que no te lo repito más»(我告诉你我不会再和你说第二遍)。
当advertir表示后两个意思时,加不加前置词de都可以,如«En las noticias han advertido (de) que la carretera está cortada»。然而,西班牙皇家语言学院的《El buen uso del español》认为如果这种警告中含有威胁的含义,应该使用advertir que:«Te advierto que no te lo voy a repetir más»,而不是«Te advierto de que no te lo voy a repetir más»。
好了,以上就是我们青岛西语培训老师为大家进行的讲解,大家看完之后都知道了吗?青岛欧风,你身边的西语老师,大家有任何西语学习疑问都可以咨询我们在线老师,我们老师会为大家进行详细解答。