摘要:青岛欧风为大家带来用西语翻译后的唐诗。相信大家在经过一段时间的西语学习之后,大家的西语能力有了明显的提升,在掌握一定的西语词汇量之后,大家就可以开始简单的西语翻译,那我国的唐诗用西语翻译后是怎样的呢?接下来,青岛零基础学习西班牙语的小编,就
青岛欧风为大家带来用西语翻译后的唐诗。相信大家在经过一段时间的西语学习之后,大家的西语能力有了明显的提升,在掌握一定的西语词汇量之后,大家就可以开始简单的西语翻译,那我国的唐诗用西语翻译后是怎样的呢?接下来,青岛零基础学习西班牙语的小编,就为大家带来了两篇经典唐诗的西语翻译,一起来鉴赏一下这两篇唐诗吧。
语言文化博大精深,学习西语的方法有很多,其中多看一些用西语翻译的文章,也是提升西语能力不错的方式。
西语翻译唐诗一:静夜思
静夜思
窗前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。
Pensamientos en una noche tranquila
Ante la cama brilla la clara luna
dudo si es escarcha sobre el suelo
levanto la cabeza miro la luna clara
bajo la cabeza recuerdo mi tierra natal.
西语翻译唐诗二:怨情
美人卷珠帘,
深坐颦蛾眉。
但见泪痕湿,
不知心恨谁。
Sentimiento de melancolía
La hermosa doncella enrolla la cortina de perlas
sentada al fondo, frunciendo sus pequeñas cejas
solo se ve la huella húmeda de las lágrimas
sin saber por quién se duele su corazón.
中国唐诗的篇幅虽然短小,但是语句却精湛简洁,用西语翻译之后也别有一番滋味,这大概就是各国语言文化的魅力之处。
青岛欧风为大家带来用西语翻译后的唐诗。以上就是青岛西班牙语入门学习班带给大家的内容分享,希望大家可以喜欢今天的西语知识,如果大家想要获取更多西语知识,记得多关注青岛欧风的官网信息。