摘要:2017年的年末已经悄然走近,正在学德语的你们,还记得自己的留德来时路吗?
2017年的年末已经悄然走近,正在学德语的你们,还记得自己的留德来时路吗?是时候回顾一下这一年的德语热门词汇,做个学习总结了:
1. "Jamaika Aus"
GfdS于2017年12月8日在威斯巴登解释道:“牙买加”一词不仅代表了德国联邦政府艰难的组阁尝试,而且在语言层面上也很有趣,因为“Jamaika”这个词的发音也被德语化了。
“牙买加”这个国名在德国有了新的含义,因为本来有望组成联合政府的德国联盟党、自民党及绿党各自的代表色分别为黑黄绿,恰好对应了牙买加国旗的三种颜色,所以新联合政党被称为“牙买加联盟”。
由于这三个党派最终的试探性会谈以失败告终,故在德语“Jamaika”后又添上“Aus”一词,来形容本次组阁尝试的失败。
2. “Ehe für alle”
这个词意味着同性婚姻的合法化。GfdS主席彼得·施罗宾(Peter Schlobinski)表示,这个表达也可能被误解,因为这里的德语“alle(全民)”甚至可能会被人误解为也包括儿童。 同性婚姻法的实施拓宽了“婚姻”一词的含义。
3. “#MeToo”
世界各地的女性都用这个Hashtag来谴责性侵犯行为。其导火索是:2017年秋,网民在社媒上发起对好莱坞制片人Harvey Weinstein性侵丑闻事件的声讨。GfdS表示,很多受害者都希望能通过此方式引起全社会对性骚扰问题的重视。
4.Auf den weiteren Plätzen
Twitter网红美国总统特朗普创造的单词“covfefe”(具体含义不明),引发了无数网友脑洞大开,在推特上掀起了一场猜字游戏。
德语“Obergrenze(上限)”, “Diesel-Gipfel(柴油-峰会)”和“ Videobeweis(视频证据)”也位列2017年德国的年度热词之列。
(以上内容来自网络,如有侵犯您的权利,非常抱歉,请告知我们立即删除,感谢您的分享)