摘要:不管是在中文表达、英文表达还是德语表达中,转折词是万万不能少的。那么,德语中表示转折的有哪些词呢?它们应该怎么用那?下面,青岛欧风小编就为大家带来了一些德语中表示转折的词,同学们赶紧做好记录哦~
不管是在中文表达、英文表达还是德语表达中,转折词是万万不能少的。那么,德语中表示转折的有哪些词呢?它们应该怎么用那?下面,青岛欧风小编就为大家带来了一些德语中表示转折的词,同学们赶紧做好记录哦~
先从简单的开始讲,第一个词aber,也就相当于我们英文中的but,值得一提的是aber在句子中不占位,简单实用形容它是再合适不过了。
例句:Sie ist klein,aber ihr Mann ist gross.
她很矮,但是他的丈夫很高。
第二个词jedoch,意思是”可是,然而“,同样是可以表示转折的连词,同样也不占位,这个词如果要从英文中找对立词我觉得是however。
例句:Er war ein Kunststudent , jedoch in der Kulturtest erhielt er eine hohe Punktzahl.他是一名艺术生,但是在文化考试中他取得了很高的分数。
第三个doch当作为连词时,也可以表示转折,它表示转折的意思和jedoch一样,用法也一样。
例句:Wir wollten ihn busuchen,doch(jedoch) er war nicht zu Hause.
我们打算去拜访他,然而他不在家。
而当其作为副词或者小品词时,就不是表示转折了。
比如:Haben Sie das Buch gelessen?--Doch,ich habe ihn gesehen.
你没看过这个电影吗?---不,我看了。
trotzdem尽管的意思,这个词类似于英文中的though,它引导的句子是占位的而且通常置于句首,引导的通常是让步从句。
例如:Trotzdem er sehr hart gearbeitet hat , hat er keine Durchbruch.
尽管他非常努力,但是依然未取得任何突破。
最后再和大家说两个词组,nicht ..., sondern...,zwar(wohl)...,aber...
例句:Er interessieret sich nicht fuer Architektur,sondern fuer Mechanik.
他对建筑不感兴趣,而对机械感兴趣。
例句:Zwar kommen wir aus der Provinz Jiangxi, aber wir nicht verstehen einandere Dialekten.
尽管我们都来自江西省,但是我们却不能听懂各自的方言
上面这些德语中的转折词,大家可要好好记下来,这可是一定会用的到的哦~青岛欧风小编最后预祝大家在德福考试中能够取得理想成绩~加油吧~