官方咨询热线: 0532-68615761

青岛欧风小语种官网


欧风小语种
首页 > 意大利语 > 意语学习 >

欧风意大利语培训解答“对牛弹琴”怎么说

时间:2018-08-07 14:55  作者:青岛欧风  来源:欧风网整理  

摘要:相信很多意大利语学习的小伙伴都有这样的一个疑问,当中国成语转换成意大利语怎么说,例如“对牛弹琴”。在这为了帮助大家更好的了解这个问题,欧风意大利语培训老师就为大家介绍一下“对牛弹琴”的用意大利语如何说   

  相信很多意大利语学习的小伙伴都有这样的一个疑问,当中国成语转换成意大利语怎么说,例如“对牛弹琴”。在这为了帮助大家更好的了解这个问题,欧风意大利语培训老师就为大家介绍一下“对牛弹琴”的用意大利语如何说,对此有兴趣的小伙伴来看看欧风意大利语培训老师的介绍吧。

欧风意大利语培训介绍“对牛弹琴”怎么说

  这个在意大利语中“对牛弹琴”有两种说法:

  1. Parlare al vento 直译为对风说话,意译为对牛弹琴

  还有一种说法有点直译的色彩,即

  2. Essere come l’asino al suono della lira

  这里要注意,意大利人没有用bue这个词,而是用了asino这个词,因为asino翻译为驴的意思,在意大利语中还引申为表示傻瓜,无知的人这种含义。而lira除了有我们熟知的货币单位“里拉”的含义,还可以翻译成一种竖琴。故直译为:就好像驴听弹琴的声音一样,比喻完全听不懂。

  那么意大利语是怎么解释 ”对牛弹琴”的呢?

  1. Rivolgersi a qualcuno che non ha la minima intenzione di ascoltare quanto gli si dice, come se le proprie parole fossero portate via dal vento. Riferito di solito a consigli o ammonimenti.

  朝向一个完全无意向听对方说话的人,就好像说话人所说的话被风吹走一样。通常指的是建议或警告。

  2. Avere bensì orecchie per ascoltare, ma non già intendimento per ben comprendere.

  表示有在听,但是没有很好地得到理解和明白。

  接下来我们看几个例句,更深入飞体会一下:

  1. Cerco di farti imparare qualcosa, spero di non parlare al vento.

  我尝试让你学习一些东西,希望你能听进去。

  2. Smetti di parlare continualmente queste cose! È come parlare al vento.

  快停止继续说这些话吧!就像对牛弹琴一样!

  3. Quella poesia composta dal latino è come l’asino al suono della lira per tutti gli studenti.

  那首拉丁语诗歌对于所有人来说真的是无法理解啊!

  今天的干货时间就到这里,Buono studio!

  好了,以上就是欧风意大利语培训老师为大家进行的介绍,大家看完之后是不是感觉意大利语还是很有趣的呢?

关键字: 欧风意大利语培训

立即免费体验

欧风意大利语热门课程

    新视线意大利语欧标A2课程

    意大利语零基础入门发音课程

    零基础新视线意大利语直达A1精讲

    意大利留学意大利语B1直达课程

欧风小语种培训立即报名

咨询热线  0532-68615761

在线咨询